YouTube, AI 자동 더빙을 수천 개의 채널로 확장
YouTube은 AI 기반 자동 더빙 기능을 확장하여 YouTube 파트너 프로그램 내에서 “수십만 개의 채널”에 적용한다고 발표하였습니다. 이 기능은 현재 지식 및 정보 콘텐츠에 초점을 맞추고 있지만, 앞으로 다양한 콘텐츠 분야로 확장할 계획이라고 밝혔습니다.
시간이 부족하신가요? 여기 빠른 정보가 있습니다!
- 더빙은 프랑스어, 스페인어, 일본어, 영어를 포함한 9개의 언어를 지원합니다.
- AI 더빙은 자동으로 생성되지만, 창작자에 의해 미리보기, 비공개 설정, 또는 삭제가 가능합니다.
- YouTube은 이 더빙 기술이 새롭고 번역에 정확하지 않을 수 있음을 주의하고 있습니다.
제공되는 언어는 원래 비디오의 언어에 따라 다릅니다. 원래 영어로 제작된 비디오는 프랑스어, 독일어, 힌디어, 이탈리아어, 스페인어, 인도네시아어, 일본어, 포르투갈어로 번역될 수 있습니다. 이러한 언어로 제작된 비디오의 경우, 유튜브는 영어 더빙을 제작할 것입니다.
시청자들은 “자동 더빙” 라벨을 통해 자동 더빙된 비디오를 식별하거나 트랙 선택기를 사용하여 원래 언어로 전환할 수 있습니다. 이 플랫폼은 또한 사용자의 언어 선호도를 미래의 비디오에도 기억합니다.
자격이 있는 채널의 경우, 비디오가 업로드될 때 AI 더빙은 자동으로 생성됩니다. 크리에이터들은 YouTube 지원 문서에 자세히 설명된 바와 같이, 더빙이 실시간으로 공개되기 전에 미리보기, 비공개 설정, 또는 삭제하는 옵션을 가집니다.
비디오를 보면서 더빙된 버전을 보려면 사용자는 트랙 선택 옵션을 선택하여 더빙 오디오와 원래 언어 사이를 전환할 수 있습니다. The Verge는 그라탕 포테이토 만드는 프랑스 비디오에 대한 영어 더빙 예시를 제공합니다:
이 혁신에도 불구하고, YouTube는 이 기술이 아직 개발 중이며 항상 완벽한 번역을 제공하거나 원래 화자의 목소리를 정확하게 표현하지 못할 수도 있다는 것을 인정합니다. 이 회사는 그 정확성과 품질을 향상시키기 위해 적극적으로 노력하고 있습니다.
크리에이터들은 “고급 설정”에서 이 기능을 관리하고, 게시하기 전에 더빙을 검토할 수 있는 YouTube Studio에서 이 기능을 관리할 수 있습니다.
게다가, 앞으로의 업데이트는 Made on YouTube에서 미리 보여진 “Expressive Speech”를 도입할 예정이며, 이는 창작자의 톤을 복제하고, 감정과 심지어 환경적인 분위기까지 재현하려는 목표를 가지고 있습니다.
댓글 달기
취소